Фотогалерея "Паровоза ИС" Форум Справка Новые фото Фото дня Мастерская Комментарии Доска Почёта Статистика
Искать:
Войти
Фотогалерея «Паровоза ИС» на наших часах 09:22 Национальное написание

Дизель-поезд Д1М-001 под тягой тепловоза 3ТЭ10М-0026 на перегоне Дондюшаны (Дондушень) - Тырново

Комментарии...

Дизель-поезд Д1М-001 под тягой тепловоза 3ТЭ10М-0026 на перегоне Дондюшаны (Дондушень) - Тырново, Молдавия
Автор: Никита Макаревич | Фото сделано 1.IX.2012, опубликовано 3.X.2012.
: 101
 
EXIF
Комментарии (время МСК):
    3.X.2012
    1. *** Этот комментарий удален модератором ***. -- Папараццо , 09:11
    2. Ничего исправлять не надо! Подпись к снимку написана на РУССКОМ ЯЗЫКЕ и соответствует действительности! Алексей, прекращай чудить! Разве что, слово "тепловоз" можно вставить -- Игорь aka ТЭ3 , 09:54
    3. > (...)Алексей, прекращай чудить! (...)
      Вот уж фиг Вам! Как это: "прекращай"?! А дизель сдох, бедняга? -- Зильбергерц Печокин , 10:11
    4. его починили уже, бегает своим ходом наш Д1М [] -- slavik , 17:00
    5. Сегодня фоткал его. Ехал своим ходом. -- Эдгар , 23:16
    4.X.2012
    1. Я лишь добавил название станции, как оно указано справочнике: [] . У меня большая просьба к автору: пишите в скобках второе название станции (Дондушень), а также добавил слово "тепловоза", ничего лишнего я не придумывал. -- Папараццо , 00:38
    2. В Тарифном руководстве №4 тоже Дондушень. -- Ирина , 00:47
    3. > В Тарифном руководстве №4 тоже Дондушень.
      Не знаю, как там в справочнике. Знаю лишь, что никто и никогда среди русскоязычных не говорил "Дондушень". Дондюшаны и точка! И еще. Если уж на то пошло, то благоволите написать название станции Дондюшаны латинской графикой, как того требует государственный румынский язык. -- Игорь aka ТЭ3 , 07:43
    4. А разве в Молдавии государственный язык не молдавский? -- IAGSoft , 13:08
    5. *** Этот комментарий удален автором ***. -- Виталий , 15:31
    6. "румынский государственный" - так говорят сторонники объединения с Румынией. Для большинства же граждан республики - молдавский язык государственный. -- Виталий , 15:36
    7. НЯЗ в них разницы чуть-чуть; меньше даже, чем между украинским и русским. Слышал мнение, что самой существенной разницей было то, что по-молдавски писали кириллицей, по-румынски - латиницей. Теперь и этого отличия нет. А то, что там кто-то хочет с Румынией объединиться... Кхм... Ну их! -- Зильбергерц Печокин , 17:57
    8. Беда Тарифного руководства в том, что названия станций (особенно за пределами России, но на территории СНГ) там иногда не соответствуют названиям, существующим в реальности (особенно если сравнивать точность написания). В результате здесь часто фигурируют названия-мутанты, приближенные по звучанию к оригиналу, но написанные в русскоязычной транскрипции. -- Алексей Волков , 21:38
    9. В таком случае можно (и нужно) записывать в скобках названия станций, которые указаны в этом справочнике: [] . -- Папараццо , 22:42
    10. В Тарифном руководстве названия станций предоставлены самими железнодорожными администрациями дорог. В соответствии с Тарифным руководством составляются расписания и указывается в билетах [] [] Название станции и название города могут отличаться. Как компромисс, указывать оба названия. -- Ирина , 23:10
    11. Ирина, названия в Тарифном руководстве и в АСУ "Экспресс", к сожалению, тоже не всегда совпадают. Не глядя могу привести пример с многострадальным Ярославлем-Московским, который имеет аж 3 версии названия -- Алексей Волков , 23:16

    Похоже, что вы создали свою учетную запись совсем недавно или не авторизовались. Вы сможете оставлять комментарии через 3.00 суток или авторизуйтесь. Пожалуйста, извините за неудобство!


    TopListRambler's Top100 Service © 1995-2024, Д. Зиновьев (ПО, идея) / Е. Стерлин (администратор) / О. Огнев (техподдержка)
    Powered by Muralista · К началу страницы