| Комментарии (время МСК): | 20.VII.2011
- После такого, Алексей, ты просто обязан же.. посетить Лугу! -- kuri koer
,
11:55
- Моё посещение Севестополя с т.ч. "паровозинга" оказалось крайне неудачным, мне крайне не хватало времени, поэтому не удалось посетить фотогигиеничные участки перегонов, прилегающие к МГ. Сама станция не очень выразительна (или я не нашёл хорошего ракурса).
А вот где хотелось сделать так
[ ]
так это в Молочном.
-- IAGSoft ,
13:38
- 1. Про Мордвес забыл. Из позитивных изменений, появились часы. Когда я последний раз был там, не было точно... Но было это года 2 назад! -- Ammendorf
,
13:48
- Командировка в Евпаторию. От Евпатории до Севастополя поближе, чем от СПб до Луги. -- Ирина
,
14:10
- Разве? -- kuri koer
,
14:55
- В два раза. -- IAGSoft
,
15:12
- Сомневаюсь в необходимости в украинской транскрипции названия станции. Во-первых: сздесь все грамотные и самостоятельно прочесть вывеску на здании вокзала. Во-вторых: страница сайта на русском языке. На укаринском пишите, пожалуйста, на украинскоязычных сайтах. -- Владимир Бураков
,
21:54
- Нет, ну конечно, можно ещё и на французском и английском написать (Макензи вроде как не Русско-Украинский генерал) Это же вроде как что-то личное, поэтому если уж так написалось автором - видимо были поричины
-- Дмитрий Дедякин ,
22:02
- Причины, конечно же (что-то фиорменное юбилейное напоминает
) -- Дмитрий Дедякин ,
22:05 21.VII.2011
- > На укаринском пишите, пожалуйста, на украинскоязычных сайтах.
Вы великодержавный шовинист?
-- IAGSoft ,
13:52
- Нет, иначе бы ответил по-другому. Хотел только сказать: в этой галерее, например, авторы из Грузии, Молдавии или Латвии, написание на родном языке в подписях к фотографиям своих станций не приводят. Потому что они видимо не шовинисты. -- Владимир Бураков
,
17:29
- Я, как правило, привожу названия станций на эстонском языке. -- kuri koer
,
17:39
- Главное, чтобы обязательно на русском было, а то, что в скобках, не так важно. -- Ирина
,
18:10
- Владимир Бураков, а почему Вы этому автору
[
]
претензий по названию не предъявляете?
Русское название там в скобках, а украинское вне ;)
А если по делу, то беру пример с энциклопедий, где обычно русское название дублируется национальным. -- IAGSoft ,
20:16 |
|