Parovoz.COM
http://parovoz.com/phpBB2/

Подписи к европейским фото.
http://parovoz.com/phpBB2/viewtopic.php?f=64&t=7097
Страница 1 из 1

Автор:  Скотарский [ 13/03/2010 15-12 ]
Заголовок сообщения:  Подписи к европейским фото.

Здравствуйте. Почему европейские фото зачастую подписаны просто номером локомотива, аналогичному нашему восьмизначному? Некому ведь в голову не приходит вместо "ЧС2Т-1024" подписать "Электровоз 11020245" или "Электровоз серии 1102 № 024"?
Ведь можно покопаться всегда и найти как агрегат называется.
Например:
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_v ... 434&LNG=RU
Подписано нормально: "EU43-004". Почему не "627 0003-2" как подписывают некоторые.

В тоже время, почему тут не подписать что это ER75-001?
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_v ... 683&LNG=RU

Может прийти к единому стандарту?

Автор:  TimychKTR [ 27/12/2011 20-37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

Такое дело. По Румынии в приличном количестве фото я обнаружил ошибки в написаниях станций, причём не только переведённых на русский, но и румынских (зачастую первое следует из второго).
Кое-где я в комментариях к фото я написал правильные варианты, и это было модератором оперативно принято к сведению. Хорошо, но таких фотографий осталось ещё немало, и писать напротив каждой комментарий с правильным ответом смотрится уже как флейм.
Можно ещё написать комментарий с правильным вариантом с пометкой "модератору". Потом модератор исправляет подпись, а моё сообщение удаляет. Удаляет, да не совсем - остаётся запись "комментарий удалён модератором", и если таких фотографий в итоге окажется много, все станут думать, что я там гадости писал в комментариях.
Так вот, могу ли я расписать исправленные варианты названий прямо в этой теме, со ссылками на фотографии, все, которые удастся найти?

Автор:  Ирина [ 27/12/2011 21-51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

Пишите. Исправлю. По Вашим комментариям исправляла. Спасибо, если поможете с правильным оформлением.

Автор:  TimychKTR [ 28/12/2011 00-01 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

ОК. Румынский список со всеми неточностями перевода получился неожиданно большим, хотя некоторые ссылки и топонимы для верности повторяются.

Молдовица (Moldoviţa):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=168977

Вишеу-де-Сус (Vişeu de Sus):
http://intl.parovoz.com/newgallery/index.php?ID=168920

Сибиу - Рэшинари (Sibiu - Răşinari):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169242

Клуж-Напока – Сигету-Мармацией (Cluj-Napoca - Sighetu Marmaţiei), Дялул-Штефеницей (Dealul Ştefăniţei):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169612

Хуедин (Huedin):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=172728

Тимишоара (Timişoara):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=172821
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169022
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=168962
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169662
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=172820

Стамора-Моравица (Stamora Moraviţa):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=168931

на бульваре Георга Косбука { Tram at Bd. George Сosbuc } (если названия улиц тоже нужно переводить):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=348

вход на станцию метро "Басараб":
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=355

Пьятра-Нямц (Piatra-Neamţ):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=7151

Синая - Бухарест:
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=1529

Яссы – Тимишоара (Iaşi - Timişoara):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169066

Бузиаш (Buziaş):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=168959

Гэтая (Gătaia):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=168959

Тимишоара – Стамора-Моравица (Timişoara – Stamora Moraviţa):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=168908
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169630

Берзовия (Berzovia), Решица (Reşiţa) – Тимишоара (Timişoara):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=168952

Решица (Reşiţa):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=172589
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=172754

Кэрпиниш (Cărpiniş):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169046

Гёрок (Ghioroc):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169218

Vereşti:
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=168552
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169662
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=168560

Верешти, Ботошани:
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169056
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169662

Яссы (Iaşi):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=171201

Брэила (Brăila):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169626
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=171170

Бухарест, Северный вокзал (Bucureşti Nord):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=169059

Туфэри (Tufări):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=170438

Гырлиште (Gârlişte):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=171797

Чуча (Ciucea):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=171966

Жимболя:
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=172237

Лоня:
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=171971
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=172584

Дэрмэнешти (Dărmăneşti):
http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=172403

Автор:  TimychKTR [ 23/01/2012 18-23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

Как я вижу, работы по выправлению названий не были доведены до конца. :(

Автор:  Tallart [ 30/09/2013 18-19 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

Не стал разводить "флуд" под фото. Вопрос такой: название фото было "Поезд 5-ой линии на мосту через Сену, перегон Gare d`Austerlitz - "Quai de la Rapèe, Париж"; стало: "Поезд 5-ой линии на мосту через Сену, перегон "Гар-д'Аустерлиц" (Gare d`Austerlitz) - "Кэ-де-ля-Рапе" (Quai de la Rapèe), Париж" (кстати, спасибо Модератору за добавление названий на кириллице). Я не написал их потому, что не смог вспомнить, как правильно: "Гар-д'Аустерлиц" или Аустерлицкий вокзал, или как вариант Вокзал Аустерлиц (Ст. Аустерлиц) и "Кэ-де-ля-Рапе" или набережная де-ля-Рапе. В данной теме по этому поводу ничего нет, так как правильно?

Автор:  AKROPOL [ 03/10/2013 20-39 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

Относительно обозначений подвижного состава возник ещё вопрос. Какой регистр должен использоваться для обозначений локомотивов и электропоездов Финляндии? Насколько знаю, для этого обычно используются заглавные буквы (например: SR1, SR2, SM5, SM6), но в обозначениях серий ПС этой страны часто вижу строчные (пример: Sr1, Sr2, Sm5, Sm6). Какой вариант на самом деле является правильным и почему?
Спасибо заранее.

Автор:  Д.З. [ 03/10/2013 21-28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

Tallart писал(а):
Не стал разводить "флуд" под фото. Вопрос такой: название фото было "Поезд 5-ой линии на мосту через Сену, перегон Gare d`Austerlitz - "Quai de la Rapèe, Париж"; стало: "Поезд 5-ой линии на мосту через Сену, перегон "Гар-д'Аустерлиц" (Gare d`Austerlitz) - "Кэ-де-ля-Рапе" (Quai de la Rapèe), Париж" (кстати, спасибо Модератору за добавление названий на кириллице). Я не написал их потому, что не смог вспомнить, как правильно: "Гар-д'Аустерлиц" или Аустерлицкий вокзал, или как вариант Вокзал Аустерлиц (Ст. Аустерлиц) и "Кэ-де-ля-Рапе" или набережная де-ля-Рапе. В данной теме по этому поводу ничего нет, так как правильно?

Я боюсь, что здесь мы никогда не достигнем стандартизации.

Автор:  Tallart [ 04/10/2013 21-06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

ОК. То-есть если в дальнейшем буду писать: Quai de la Rapèe (набережная де-ля-Рапе), то это нормально?

Автор:  Д.З. [ 04/10/2013 21-26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

Нормально. Только пишите все-таки сначала по-русски, а в скобках - по-французски.

Автор:  RWR-Group [ 15/03/2015 14-25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Подписи к европейским фото.

Возник вопрос по подписям к Французским электровозам BB 15000 http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_v ... 493&LNG=RU и BB 22200 http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_v ... 240&LNG=RU http://intl.parovoz.com/newgallery/pg_v ... 244&LNG=RU и их подобным, как лучше и правильней будет, т.к. Французы в номер записывают как принадлежность электровоза (первая цифра) так и модель (2, 3 цифры после первой) и сам номер, например 622380 и 522227 - 6 и 5 перевозчики (6-INFRA, 5-SNCF TER); 22 и 222 - серия BB 22200; 380 и 27 номер. И хоть серия электровоза одна, но у них есть небольшие отличия, как например у 2м62 и 2м62у и подобных. Стоит ли разбивать французские номера на отдельные составляющие в подписях, пример - 622380 подписывая BB 22200-380, или лучше так BB 22200-622380? Есть конечно вариант подписывать просто BB 622380 или BB 22380, но тогда при поиске на сайте Паровоз, какой-то серии электровоза или тепловоза будут трудность, т.к. невозможно будет найти фотографии одной серии по таким номерам как BB 22380 или 622380.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/