| Комментарии (время МСК): | 8.IV.2017
- Скан слайда из личного собрания, точная дата съёмки неизвестна. -- Антон П.
,
01:33
- ЛЭП на бетонных зубочистках еще нет... /// Антон, а еще снимки есть? -- Ёж
,
09:45
- Перегон Байкал - Уланово, западный портал тоннеля №1. Тоннель самый ближний к станции Байкал, но до сегодняшнего дня его снимков в галерее не было. -- Ёж
,
10:24
- ТОннель. И дорога железная с одной «н». -- Vivan755
,
12:00
- Вроде допустимо написание как ту-, так и то-. Если только для поиска. -- Ёж
,
12:15
- В документации только «то-», через «у» — такое же кухарство, как обзывание высотомера альтиметром. -- Vivan755
,
12:20
- > В документации только «то-», через «у» — такое же кухарство...
Квантовая механика тоже кухарство? [ ] -- Морозов С. ,
12:37
- Кому татор, а кому - лятор -- IAGSoft
,
13:10
- 7, это совершенно другая область со своей терминологией. Диод тоже называется туннельным, только к транспортному строительству он отношения не имеет. -- Vivan755
,
13:26
- 4. Рекомендую к прочтению любой орфографический словарь. Формы слова тоннель и туннель абсолютно равноправные. -- Дмитрий Лаврухин
,
15:05
- Похоже что тупые англичане переняли у нас неправильную версию слова. -- StepanovkA
,
16:04
- 10, рекомендую название любой тоннельной службы [
] , любой учебник по мостам и тоннелям, ГОСТ [ ] , СНиП [ ] , проектную документацию. Везде тОннель. -- Vivan755 ,
16:15
- В кухонной речи, конечно, можно и через «у», но никак не на спецсайте, где фотографии документируются, см. правила, точно. Равно как на авиасайте недопустимо высотомер обзывать по-старому, хотя в английском он по-прежнему altimeter — переняли, тупицы такие, как и tunnel. Кстати, по первой ссылке в адресе тоже tunnel — потому что она названа строго по-английски tunnel-constructions, хотя по-русски служба тоннельная. -- Vivan755
,
16:19
- Не надо уродовать язык. Вы же явно не филолог по образованию? -- Дмитрий Лаврухин
,
16:20
- Так-так, где я его уродую? -- Vivan755
,
16:22
- Навязывая свое мнение о правильности написания. -- Дмитрий Лаврухин
,
16:23
- И причем здесь кухня? Повторюсь - равноправные формы слова. -- Дмитрий Лаврухин
,
16:27
- 10. 17. +1 -- IAGSoft
,
16:30
*** Этот комментарий удален модератором ***. -- Костян ,
18:30
- Неразноправные, форма через «у» не допускается к использованию в строительной и транспортной сфере. Переспрашиванием «при чём тут кухня», ещё и с ошибкой, вы уподо***етесь автору комментария 18. -- Vivan755
,
18:30
*** Этот комментарий удален модератором ***. -- Vivan755 ,
18:34
- Смешно писать про правильность кальки́рованного (заимствованного) термина. В русский язык он мог придти напрямую из Франции, а не из Англии. -- Костян
,
18:37
*** Этот комментарий удален автором ***. -- Vivan755 ,
18:43
- Хоть он калькированный, хоть придуманный — есть его официальное написание и неофициальное, для трёпа. Хочешь потрепаться — можешь укать, а описание фотографии должно иметь точную подпись. На фотографии тоннель, именно так он называется во всех документах. Или мне можно тебя называть Кустяном, наплевав на твои документы, а станцию — Улануво? -- Vivan755
,
18:47
- В интернете кто-то не прав? ;) -- IAGSoft
,
18:52
- > 10, рекомендую название любой тоннельной службы [
] , любой учебник по мостам и тоннелям, ГОСТ [ ] , СНиП [ ] , проектную документацию. Везде тОннель.
-- Vivan755 ,
19:17
*** Этот комментарий удален модератором ***. -- Vivan755 ,
19:36 9.IV.2017
- Насколько сильную нужно иметь волю к самоубеждению, чтобы свои мысли, идеи и личные симпатии возводить в степень правил и законов. Официально принятыми орфографическими словарями допускаются два варианта написания этого слова, один из которых, попросту гораздо более популярен, чем другой. Так же, как "ноль" и "нуль". -- StepanovkA
,
03:32
- Люди! Опомнитесь! Мне ваша беседа напомнила вот это: [
] и вот это: [ ]
И вы туда же??? -- Никита Макаревич ,
10:08
- [
]
[ ]
[ ]
-- IAGSoft ,
10:26 |
|